Há 45 anos era lançado nos Estados Unidos o 11º. álbum Oficial dos Beatles, o Yellow Submarine!

Em 13 de janeiro de 1969 era lançado o 11º. álbum oficial dos Beatles, que hoje completa 45 anos, que é o “Yellow Submarine”, uma das melhores obras da 2ª fase dos Beatles.

A canção título rendeu um filme, que em termos de animação era avançado para a época, sendo uma musica alegre, um divertimento.

Neil Aspinall e Mal Evans trouxeram sinos de navio, correntes, sinos de mão do tempo da guerra, apitos, buzinas, latas, máquinas que imitavam sons de vento e de tempestades e até uma banheira que foi enchida com água, tudo para produzir os efeitos da música.

Trouxeram Brian Jones dos Rolling Stones, Marianne Faithfull e Pattie Harrison (na época esposa de George Harrison) para chacoalhar tudo que podia fazer barulho.

Depois da linha “and the band begins to play”, Geoff Emerick, o Engenheiro de Som, colocou a gravação distorcida de uma musica de uma outra banda para que não fosse identificada. Provavelmente esta canção seja a composição de Georges Krier and Charles Helmer’s de 1906, intitulada “Le Reve Passe”.

O original trazia uma introdução feita por Ringo, mas foi cortada.
No site abaixo a gente pode ouvir o original, com a introdução de Ringo, clicando no link The Beatles Yellow Submarine, (em vermelho).

yellow_submarine

O álbum de 1969 é composto pelas seguintes faixas:

1 – Yellow Submarine

O Submarino Amarelo

In the town where I was born
Na cidade onde eu nasci
Lived a man who sailed to sea
Viveu um homem que singrava os mares
And he told us of his life
E ele nos falou sobre a sua vida
In the land of submarines
na terra dos submarinos

So we sailed up to the sun
E aí, com ele a gente navegou na direção do Sol
Till we found the sea of green
até nos deparamos com um mar esverdeado
And we lived beneath the waves
A gente vivia sob as ondas
In our yellow submarine
no nosso submarino amarelo

We all live in a yellow submarine
Todos nós vivemos num submarino amarelo
Yellow submarine, yellow submarine
Submarino amarelo, submarino amarelo
We all live in a yellow submarine
Todos nós vivemos num submarino amarelo
Yellow submarine, yellow submarine
Submarino amarelo, submarino amarelo

And our friends are all on board
Nossos amigos estão todos a bordo
Many more of them live next door
Muitos deles são vizinhos de porta
And the band begins to play
E a banda começa a tocar

We all live in a yellow submarine (repete refrão…)

(Full speed ahead Mr. Boatswain, full speed ahead
toda velocidade adiante Sr. Contramestre, toda velocidade adiante
Full speed ahead it is, Sgt.
Estamos à toda velocidade, Sargento
Cut the cable, drop the cable
Cortar cabo, soltar cabo
Aye, Sir, aye
Afirmativo, Senhor, afirmativo
Captain, captain)
Capitão, capitão)

As we live a life of ease
Como a gente leva uma vida sem aperto
Everyone of us has all we need
cada um de nós tem tudo o que precisa
Sky of blue and sea of green
Com o céu azul e o mar esverdeado
In our yellow submarine
lá vamos nós, no nosso submarino amarelo

We all live in a yellow submarine (repete refrão..)

2 – Only a Northern Song

Só dá canção da Northern

If you’re listening to this song,
Se você está escutando esta canção
You may think the cords are going wrong.
Você pode achar que os acordes estão errados
But they’re not
Mas não estão
We just wrote it like that
Nós apenas os escrevemos assim

When you’re listening late at night,
Quando você resolve escutar até tarde da noite
You may think the bands are not quite right,
Pode pensar que as bandas não estão tocando certo
But they are,
Mas estão
They just play it like that
É assim mesmo que elas tocam

It doesn’t really matter what cords I play
Realmente não importa os acordes que eu toque
What words I say,
Que palavras eu diga
Or time of day it is
Ou que hora seja do dia
As it’s only a northern song
Quando só dá canção da Northern

It doesn’t really matter what clothes I wear,
Realmente não importa as roupas que eu vista
Or how I fare
Ou como eu esteja me saindo
Or if my hair is brown
Ou se meu cabelo é castanho
When it’s only a northern song
Quando só dá canção da Northern

If you think the harmony
Se você pensa que a harmonia
Is a little dark and out of key,
está um pouco sombria e fora do tom,
You’re correct,
Você está certo
There’s nobody there
Não tem ninguém ligado
And I told you there’s no one there
Eu disse a você que não tem ninguém ligado
Only a Northern Song
Só dá canção da Northern

3 – All together now

Todos juntos agora

One, two, three, four,
Um, dois, três, quatro,
Can I have a little more,
Posso ter um pouco mais?
Five, six, seven, eight, nine, ten,
Cinco, seis, sete, oito, nove, dez
I love you.
Eu te amo.

A, B, C, D,
Can I bring my friend to tea,
Posso trazer meus amigos para o chá?
E, F, G, H, I, J,
I love you.
Eu te amo.

Bom bom bom bom-pa bom
Sail the ship
Manobre o navio
bom-pa bom
Chop the tree
Corte a árvore
bom-pa bom
Skip the rope
Pule corda
bom-pa bom
Look at me.
Olhe para mim!

All together now, all together now,
Todos juntos agora, todos juntos agora,
All together now, all together now,
Todos juntos agora, todos juntos agora

Black, white, green, red,
Preto, branco, verde, vermelho,
Can I take my friend to bed,
Posso conduzir meus amigos para os seus aposentos?
Pink, brown, yellow, orange, and blue,
Rosa, marrom, amarelo, laranja e azul,
I love you.
Eu te amo.

All together now, all together now,
Todos juntos agora, todos juntos agora,
All together now, all together now,
Todos juntos agora, todos juntos agora

Bom bom bom bom-pa bom (repete…)

4 – Hey Bulldog

Ei! Buldogue

Sheepdog
Um cão pastor
standing in the rain
tomando chuva
Bull frog
Uma rã americana
doing it again
fazendo o mesmo, novamente

Some kind of happiness is measured out in miles
Um certo tipo de felicidade é avaliada em milhas
What makes you think your something special when you smile?
O que te faz pensar que você é algo especial quando sorri?

Child-like
Inocentemente
no one understands
ninguém entende
Jack knife
um grande canivete
in his sweaty hands
em suas mãos suadas

Some kind of innocence is measured out in years
Um certo tipo de inocência é avaliada em anos
You don’t know what it’s like to listen to your fears
Você não sabe o que é ficar ligado nos seus medos

You can talk to me (3x)
Você pode falar comigo
If you lonely you can talk to me
Se você estiver se sentindo sozinho você pode falar comigo

Big man walking in the park
Um homenzarrão andando no parque
Wigwam frightned of the dark
Uma cabana carregada de medo ao escurecer
Somekind of solitude is measured out in you
Um tipo de solidão é avaliada em você
You think you know me but you haven’t got a clue
Você pensa que me conhece, mas a meu respeito não sabe nada

You can talk to me (3x)
Você pode falar comigo
If you lonely you can talk to me
Se você estiver se sentindo sozinho você pode falar comigo

Hey bulldog (5x)
Hey buldogue

5 – It’s all too much

É coisa à beça

It’s all too much (2x)
É coisa à beça
When I look into your eyes, your love is there for me
Quando eu olho dentro dos seus olhos, vejo neles o seu amor por mim
And the more I go inside, the more there is to see
E quanto mais eu olho dentro deles, mais há o que se ver neles
It’s all too much for me to take, the love that’s shining all around you.
Isso é coisa à beça para eu receber, o amor que te ilumina dos pés à cabeça.
Everywhere, it’s what you make, for us to take, it’s all too much
Por toda parte, é isso o que vc oferece para nós recebermos, é coisa à beça

Floating down the stream of time, of life to life with me
Seguindo a corrente do tempo, junto comigo, de uma vida à outra
Makes no difference where you are,
não faz diferença onde você se encontre
or where you’d like to be
ou onde vc gostaria de estar
It’s all too much for me to take
Isso é coisa à beça para eu receber
The love that’s shining all around here
o amor que enche de brilho tudo aqui ao redor
All the world is birthday cake So take a piece but not too much
O mundo, todo ele, é um bolo de aniversário Sendo assim, pegue alguns pedaços,mas não muitos
Set me on a silver sun, so I know that I’m free
Exponha-me a um sol cor de prata, assim me saberei livre
Show me that I’m everywhere, and get me home for tea
Mostre-me que estou sempre presente, e me leve pra casa para tomar um chá
It’s all to much for me to see, the love that’s shining all around here
Isso é coisa à beça pra eu lidar, o amor que enche de brilho tudo aqui ao redor
The more I learn, the less I know, and what I do is all too much.
Quanto mais eu aprendo menos eu sei, e o que eu faço é coisa à beça
It’s all too much for me to take, the love that’s shining all around you.
Isso é coisa à beça para eu receber, o amor que enche de brilho tudo ao seu redor
Everywhere, it’s what you make, for us to take, it’s all too much
Por toda parte, é isso o que vc oferece para nós recebermos, é coisa à beça
It’s too much. It’s too much.
É muita coisa. É muita coisa
With your long blond hair and your eyes of blue.
Com esses seus longos cabelos louros e olhos azuis
With your long blond hair and your eyes of blue.
Com esses seus longos cabelos louros e olhos azuis
You’re too much…
Vc é demais
Too much too much too much…
Demais, demais, demais…

6 – All you need is love

O amor é tudo o que vc precisa

Love, love, love
Amor, amor, amor
Love, love, love
Amor, amor, amor
Love, love, love
Amor, amor, amor

There’s nothing you can do that can’t be done
Não há nada que você consiga fazer que não possa ser feito
Nothing you can sing that can’t be sung
Nada que você consiga cantar que não possa ser cantado
Nothing you can say but you can learn how the play the game
Nada que vc possa falar, mas vc pode aprender como seguir as regras do jogo
It’s easy
É fácil

Nothing you can make that can’t be made
Nada que você possa fazer que não se possa fazer
No one you can save that can’t be saved
Ninguém a quem você possa salvar que não possa ser salvo
Nothing you can do but you can learn how to be you in time
Nada que vc possa fazer, mas pode aprender como ser vc mesmo com o tempo
It’s easy
É fácil

All you need is love
O amor é tudo o que vc precisa
All you need is love
O amor é tudo o que vc precisa
All you need is love, love
O amor é tudo o que vc precisa, amor
Love is all you need
O amor é tudo o que vc precisa

Nothing you can know that isn’t known
Não há nada que você possa saber que não seja conhecido
Nothing you can see that isn’t shown
Nada que você possa ver que não tenha sido visto
Nowhere you can be that isn’t where you’re meant to be
Nenhum lugar onde você possa estar que não seja onde vc quer estar
It’s easy
É fácil

All you need is love (all together now)
O amor é tudo o que vc precisa (todos juntos agora)
All you need is love (everybody)
O amor é tudo o que vc precisa (todos)
All you need is love, love
O amor é tudo o que vc precisa, amor
Love is all you need (love is all you need)
O amor é tudo o que vc precisa (O amor é tudo o que vc precisa)

Love is all you need ( 6x)
O amor é tudo o que vc precisa
She loves you, yeah, yeah, yeah
Ela te ama, sim, sim, sim

As demais faixas seguem o estilo instrumental.

7 – Pepperland

8 – Sea of times

9 – Sea of holes

10 – Sea of monsters

11 – March of the meanies

12 – Pepperland laid waste

13 – Yellow Submarine I Pepperland

Nota: Todas as letras foram traduzidas por Samuel Dutra para a Comunidade “Chá com a Beatlemania”

Obs.: Álbuns Oficiais dos Beatles

* Please Please Me
* With the Beatles
* A Hard Day´s Night
* Beatles For Sale
* Help!
* Rubber Soul
* Revolver
* Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band
* Magical Mystery Tour
* The Beatles ou Álbum Branco
* Yellow Submarine
* Abbey Road
* Let It Be

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s